查看原文
其他

吃瓜君 | 宝宝还没出生,最“特立独行”的梅根王妃又搞事情了!

吃瓜君 环球时报GlobalTimes 2019-01-31

正在播放的是

外国娱乐圈最新的瓜...


又是每周一次的吃瓜时间啦~关注吃瓜君,看欧美八卦同时学点English~


▲图片来自网络


这周欧美娱乐圈又有哪些劲爆有趣的新闻?接着往下看吧!


01

梅根打算让亲妈来带娃?


梅根王妃已经怀孕6个月左右了。据报道,他们即将出生的孩子是英国王位的第7位顺位继承人,但不会有王子或公主的头衔~


▲via Vanity Fair


对于梅根肚子里的王室血脉,英国人早就开始期待了。从宝宝的肤色长相,到胚胎发育情况,到性别等各个方面,英国人早就操碎了心。


比如梅根怀孕的消息刚公布,腐国人就开始结合俩人的五官肤色,大肆推测宝宝未来可能的长相~


▲via 网络


但最近外媒爆出,梅根打算孩子出生后让亲妈多里亚·拉格兰(Doria Ragland)来照顾小宝宝,而不是像其他英国王妃那样请专业保姆带娃


▲via 网络


▲via Daily Mail; 《梅根与哈里不打算遵循王室前例请保姆照顾宝宝;他们倾向请梅根母亲多里亚照顾宝宝》


The couple, who are expecting their first baby together this spring, will instead rely on Meghan's mother, Doria Ragland, for childcare, according to Vanity Fair. 


根据《名利场》消息,梅根与哈里王子将在2019年的春天迎来他们第一位孩子;而且他们计划让梅根的妈妈来照顾宝宝


The majority of royal couples, including the Duke and Duchess of Cambridge, choose to hire a professional nanny to help look after their children. 


而多数英国王室夫妻,包括剑桥公爵和公爵夫人(也就是英国王子威廉和王妃凯特),都会请专业的保姆来照顾他们的孩子。


▲via Daily Mail


▲via Daily Mail; 威廉王子的儿子与他的保姆


It was previously reported that Meghan, 37, would employ 'Hollywood super-nanny' and lifestyle guru Connie Simpson, who helped to raise George and Amal Clooney's twins.


此前有消息称,37岁的梅根将会聘请“好莱坞超级保姆”和生活方式大师 Connie Simpson来照顾她的宝宝。这位保姆曾照顾过好莱坞巨星乔治· 克鲁尼和他妻子的双胞胎。


There has been speculation over whether Doria will relocate to the UK from Los Angeles full-time, or will split her time between the two to help raise her grandchild. 


为了照顾宝宝,梅根的母亲多里亚是否会从洛杉矶搬到英国定居?还是会一半时间待在美国,一半时间待在英国?目前大家处于猜测阶段。


▲via Daily Mail


为何哈里王子和梅根改变主意,打算让梅根妈妈来照顾宝宝?具体原因,目前还未公布。


我们来捋一捋这段里的重点英语词汇和表达吧!


expect a child 即将迎来新宝宝

child care 儿童保育;照顾小孩

hire a professional nanny 聘请专业的保姆

There has been speculation over .... 对于...一直有猜测

relocate  [riːlə(ʊ)'keɪt] vt. 重新安置;迁移


但对于成长在离异家庭中的梅根来说,她的母亲,真的是她生活里的一道光。


梅根在很多中国人眼里,简直是“美国樊胜美”。她的亲爸和同父异母的哥哥姐姐各个都不省事!


▲via 网络


在梅根与哈里订婚后,亲姐 Samantha Grant 在媒体前各种曝梅根的黑料,还喊话王子,叫他不要娶梅根这种女人。


亲爹也在梅根大婚前后,各种戏精上身,做了很多上不了台面的事情。比如她爸被曝出串通狗仔偷拍自己,然后卖照片挣钱...


▲via 网络


相比而言,梅根的妈妈多里亚算是唯一与梅根站在同一战线的亲属;而且努力让自己的言行举止为梅根加点印象分。


▲via 网络;梅根的婚礼上,她妈妈作为唯一的亲属出席她的婚礼;眼里饱含泪水


梅根的妈妈虽然已经60出头,但依然保持着良好的身形和活力。


据报道,多里亚是一名社会工作者和瑜伽教练;人到中年依旧热爱学习,拿到了美国顶尖学府——南加州大学的社会学硕士学位


▲via 网络


梅根曾在博客里写到,她母亲经常带她去偏远贫困的地方度假。梅根说:“我妈妈是个瑜伽教练,但她也做社会慈善工作,她专门和老年社区合作。长期看到这样的养育和照顾的影响,使我变得感性,但同时我妈妈一直是一个不拘小节、有个性的人。”


有一位这样不卑不亢,热爱生活的母亲,或许是梅根能像现在这样落落大方,自信能干的原因吧。


02

贝佐斯前脚刚离完婚,后脚就干了这事儿!?


另一个大瓜呢,还是关于我们的前世界首富杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)和他的情人劳伦·桑切斯(Lauren Sanchez)。


▲via Daily Mail


据外媒消息,贝佐斯前脚与相伴25年的前妻刚离完婚,后脚就计划着与新欢住到一起去了


▲via Daily Mail;《杰夫·贝佐斯与劳伦·桑切斯证计划搬到一起;俩人联系密切》


这老男人的第二春,来得真是猛烈啊...


俩人的一位朋友向媒体透露:外界的议论对俩人的感情毫无影响;两位已经打算同居了!


▲via网络


Jeff Bezos and Lauren Sanchez are still going strong now that their relationship is public.


贝佐斯和桑切斯的恋情被曝光后,俩人的感情依旧很好。


“They are very much together, and are planning to move in together,” a source tells PEOPLE.


一位线人告诉《人物》: “他们现在经常陪伴彼此,而且计划搬到一起住了。”


The source added that MacKenzie and Sanchez’s husband, Hollywood agent Patrick Whitesell, were aware of their relationship for a while before it became public.


这位线人还说,贝佐斯的前妻麦肯齐和桑切斯的丈夫,好莱坞娱乐业大亨帕特里克·怀特赛尔,在媒体曝光前就已经注意到伴侣出轨了。


“Their families dealt with this in the fall,” says the source. “The world is catching up to it, but it has had zero impact on their relationship. They’ve never been stronger.”


“他们的伴侣在18年秋季的时候就开始处理这件事了,”这位线人说。“现在全世界都在关注贝佐斯的新恋情,但外界的舆论对俩人的感情进展没有任何影响。他们的关系从没像现在这么牢固。”


▲via people.com


▲via 网络


看来舆论的压力,也完全抵挡不了两人迫切想要在一起的决心。


名下豪宅众多的“前首富”,究竟会选定哪座豪宅作为爱巢?


It is unclear if they will live in one of the many properties they own between them in Seattle, California, Washington DC, New York City or Texas, or if they will opt for a new love nest.  


这对爱侣是会搬进贝佐斯在西雅图,加利福尼亚,华盛顿,纽约和德克萨斯的豪宅之一,还是重新选择新爱巢,目前我还不得而知。


▲via Daily Mail


希望下个与贝佐斯相关的瓜,不要是领证...


▲via 网络


贝佐斯和情妇为我们贡献了哪些词汇量呢?


move in together 搬到一起住;同居

have zero impact on 对...毫无影响

go strong 感情良好

love nest 爱巢


好啦,这就是本期的“看八卦学英语”~


看完这期的八卦,你掌握了哪些新词汇?如果梅根让妈妈来带孩子,你觉得是否合适?欢迎留言讨论!


▲图片来自网络


文字:外媒

图片:网络;外媒

我们是最不正经的专业英语学习栏目。专注吃瓜,兼职学英语。




其他精彩,请戳图片阅读:


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存